Workshop:"Tradurre,degustare,esportare".

Expo,Padiglione UE, 4 Giugno 2015 

Quello agroalimentare è il secondo settore manifatturiero italiano. Il nostro è il sesto Paese europeo per l’export agroalimentare, con una tendenza in crescita. Un recentissimo studio indica che le esportazioni del settore infatti aumenteranno del 4,5% nel 2015 e del 6,5% entro il 2018. Eppure tra gli operatori permane la consapevolezza che questa preziosa risorsa non venga ancora sfruttata al massimo a causa di carenze nelle competenze linguistiche.

Una barriera che i traduttori possono aiutare a superare, una grande opportunità per i giovani traduttori specializzati e per chi intende lanciarsi nel mestiere. La traduzione è infatti una componente sempre più essenziale per il mondo del cibo. Si pensi alla sottoscrizione di accordi commerciali o alla traduzione delle etichette:"La recente legge europea sulla fornitura di informazioni alimentari ai consumatori prevede che quelle obbligatorie sugli alimenti appaiano in una lingua facilmente comprensibile da parte dei consumatori e che gli Stati membri possano imporre che tali indicazioni siano fornite in una o più lingue ufficiali dell'Unione".

Un marchio alimentare popolare in una lingua può risultare incomprensibile per i consumatori di un’altra cultura. Anche qui intervengono i traduttori con la loro competenza linguistica e interculturale. E non dimentichiamo il crescente ruolo del cibo come risorsa per il turismo e il boom editoriale di ricettari e guide enogastronomiche.  Anche qui è importantissimo il ruolo della traduzione e sono molte le opportunità professionali per i traduttori specializzati nella lingua del cibo. 

EXPO2015 è il palcoscenico ideale per parlare di cibo e traduzione, pertanto l'appuntamento sarà al 4 Giugno 2015 al Padiglione UE per il‪ "‎Translating Europe Workshop" intitolato "Tradurre, degustare, esportare", organizzato dalla Direzione Generale Traduzione della Commissione europea (DGT) per fare incontrare associazioni di traduttori e di fornitori di servizi linguistici, grandi e piccole Aziende del settore agroalimentare, Università, studenti e giornalisti. Una formidabile occasione che negli auspici della DGT intende offrire lo spunto per riflessioni originali e creative, opportunità di "fare rete" e proposte concrete di cooperazione sul terreno tra tutti gli operatori del settore.

Contatti:

Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.

Per ulteriori informazioni:

DGT: http://ec.europa.eu/dgs/translation/translating/index_en.htm

L'Unione europea a EXPO Milano 2015 http://europa.eu/expo2015/it/

Translating Europe — Forum & Workshops http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/translating_europe/index_en.htm

Hashtag Twitter: ‪#‎TranslatingEurope

Facebook: https://www.facebook.com/translatingforeurope

Fonte:Commissione europea - Rappresentanza in Italia.

Elezioni europee, 8-9 giugno 2024: #UsaIlTuoVoto O gli altri decideranno per te

 

 

together logo en

KARMA Logo

Eurodesk marchio e logo colore

areerurali

readywomen

futuroeuropa

idebate1 idebate2 idebate3

 

philoxenia

 

 

 

latuaeu
scn

 

ASSOCIAZIONE EUROKOM

Sede Legale: Via Cavour 4, 89040 Gerace (RC)

Sede Operativa: Palazzo Amaduri - Gioiosa Ionica (RC)

Servizio

Europe Direct "CalabriaEuropa" Palazzo Amaduri - Piazza Cinque Martiri Gioiosa Ionica (RC)

Tel.Fax: 00 39 0964 1901574

Email: associazioneeurokom@tiscali.it

Sito realizzato con il finanziamento della Commmissione europea - Rappresentanza in Italia Rappresentanza in Italia della Commissione europea

Contatore di visite

Oggi:
46213
Ieri:
26615
Settimana:
199164
Mese:
765301
Totali:
85577444
Oggi è il: 16-07-2024
Il tuo IP è: 3.145.171.210