Ulisse,eroe multilingue,approda alla Biblioteca europea di Roma.

Roma,giovedì 7 Ottobre - ore 17:00

Nella prima metà del 2014 l’Odissea, uno dei testi costituenti della letteratura europea, e il suo protagonista, Ulisse, sono salpati per un nuovo viaggio, che questa volta li porta ad attraversare i “mari linguistici” dell’Europa. La DG Traduzione della Commissione europea ha lanciato un’esposizione itinerante delle diverse edizioni linguistiche dell’Odissea.

Le Antenne DGT di tutti gli Stati membri hanno infatti raccolto i volumi tradotti nelle 24 lingue ufficiali dell’Unione europea, come testimonianza della presenza costante ed onnipresente di questo antico poema epico nella cultura europea e della diversità linguistica dell’Europa. Oltre che a una discussione su temi attinenti alle lingue e alla traduzione, il progetto punta a stimolare un dibattito sull’identità europea, sull’attuale situazione nella regione euro-mediterranea nonché sul comune patrimonio culturale europeo e sui suoi riflessi nelle culture nazionali.

La mostra, intitolata “Ulisse riprende il mare”, è stata inaugurata il 5 Maggio 2014 a Zagabria con una lettura multilingue del Quinto Capitolo dell’Odissea.L’eterno viaggiatore Ulisse è quindi  partito dalla Croazia -  cui oggi appartengono quelle coste e isole dalmate che secondo la leggenda egli visitò tanti millenni fa – e dopo avere toccato Parigi e Vienna dal 2 Ottobre approda a Roma, da cui continuerà poi il suo viaggio multilingue per Bucarest, Budapest, Sofia, Lubiana, Tallinn…per infine riapprodare ancora una volta nella natia Grecia,con la tappa finale dell’esposizione in programma ad Atene.

A Roma l’Ulisse multilingue attraccherà alla Biblioteca europea di via Savoia, dove saranno esposti i volumi tradotti in tutte le 24 lingue ufficiali dell’Unione europea. Giovedì 2 ottobre alle 17 la mostra verrà inaugurata con una lezione di Guido Paduano (grecista, traduttore dell’Iliade e dell’Odissea) intitolata “L’Odissea:"Viaggio e ritorno",seguita da letture dell’attore Paolo Bonacelli dedicate ad alcuni nuclei tematici centrali dell’Odissea (la concezione di Ulisse come eroe, il suo rapporto con la morte e il rifiuto dell'immortalità; l'insufficienza della virtù tradizionale e arcaica del coraggio;la virtù nuova, l'astuzia; il riconoscimento di Ulisse e Penelope; Ulisse come narratore), il tutto a cura di “Alyax cooperativa sociale”.La mostra,  organizzata dalla Commissione Europea - DG Traduzione insieme a Biblioteche di Roma si concluderà martedì 7 Ottobre, quando Ulisse riprenderà di nuovo il mare salpando verso Bucarest.

Per maggiori informazioni:

Il sito multilingue del progetto      

Biblioteca europea di Roma

Fonte:Commissione europea - Rappresentanza in Italia.

 

together logo en

KARMA Logo

Eurodesk marchio e logo colore

areerurali

readywomen

futuroeuropa

idebate1 idebate2 idebate3

 

philoxenia

 

 

 

latuaeu
scn

 

ASSOCIAZIONE EUROKOM

Sede Legale: Via Cavour 4, 89040 Gerace (RC)

Sede Operativa: Palazzo Amaduri - Gioiosa Ionica (RC)

Servizio

Europe Direct "CalabriaEuropa" Palazzo Amaduri - Piazza Cinque Martiri Gioiosa Ionica (RC)

Tel.Fax: 00 39 0964 1901574

Email: associazioneeurokom@tiscali.it

Sito realizzato con il finanziamento della Commmissione europea - Rappresentanza in Italia Rappresentanza in Italia della Commissione europea

Contatore di visite

Oggi:
19317
Ieri:
28702
Settimana:
199195
Mese:
896592
Totali:
90017610
Oggi è il: 22-12-2024
Il tuo IP è: 3.147.42.34